No me resisto a incluir algunos chilenismos. Son aquellos que me resultaron curiosos. Espero no haber metido la pata con ninguno.
“A lo pobre” (ternera, pollo, etc.): Carne con huevos, cebolla frita, patatas y arroz.
“Al tiro”: De inmediato, de golpe. Al lado, junto.
Bajativo: Licor para después de comer.
Barros Luco: Sándwich de ternera y queso (toma su nombre de un antiguo presidente).
Buena onda: Buen rollo, amigable.
Cabro/a: Joven, inexperto.
Cachar (ais): Entender (eis). (Aquí afirman que es un anglicismo, que proviene del
inglés “To Cach”, aunque tengo mis dudas pues en la jerga de mi pueblo cachar
es hablar mucho).
Carretear: Ir de fiesta, “de marcha”.
Casino: Además del local de juego, hace referencia al edificio de restauración de
un edificio.
Chana: Choni, mujer jóven de clase obrera urbana con malos modales.
Chanta: Poco creible, de mala calidad.
Colectivo: Taxi con una ruta fija.
“Con recompra”: Pago con tarjeta (se puede aplazar el pago, “recompra con cuotas”).
Coños: Españoles (despectivo).
Cuecas: Baile regional.
Cuicos: Antiguamente extranjeros bolivianos o peruanos, hoy miembros de la clase
alta (similar al pijo/a).
Culear: Follar.
Curtido: Borracho.
Empanada “de pino”: Empanada de carne.
Flaite: Quinqui, jóvenes de clase obrera, malos modales y pequeña criminalidad.
Frica: Pan de hamburguesa.
Gallo/a: Hombre/Mujer.
Gringos: Extranjeros europeos o estadounidenses (despectivo).
Guagua: Bebé.
Harto: Bastante, de sobra.
Huicos: Campesinos (p.e. traje huicos), folclórico.
Lucas: Pesos, coloquial.
Machucársela: Aguantar con un trabajo duro y cansino.
Micro: Microbús.
Mina: Mujer.
Pacos: Carabineros (policía).
Paro: Huelga.
Pebre: Salsa de tomate, cebolla, cilantro y ají. (Por extensión, estoy “hecho
pebre”, estoy destrozado).
Pega (la): Trabajo.
Pico: Polla, verga.
Pitcher: Jarra cerveza.
Pololo/a: novio/a.
Porotos: Judías, habas.
Pucha: Desagradable o malo.
Rotos: Antiguamente proletariado urbano, en la actualidad bruto, basto
(despectivo).
Schop: Jarra de cerveza.
Taco: Atasco.
Vienesa: Salchicha.